radar

Domingo, 14 de agosto de 2005

PáGINA 3 › PAGINA 3

¡Eso es lo que les pasa...!

Por Yevgeny Yevtushenko

Otra vez los rieles están rojos y llovidos.
El mundo es una herida abierta.
Londres, tus estaciones de subterráneos
Son los sangrientos parientes de Beslan.

¿Me escuchan, rieles de mi niñez siberiana,
Con mariposas en paz en tu vibrante acero?
Es extraño que en este mundo demente
No hayan sido detonados aún.

Cada ómnibus, cada tren, comercio o escuela
Pueden ser mañana una tumba
Donde los celulares aúllan en las ruinas
Como cachorros buscando a su dueño.

¿Cuál es su planeta?
Es un empalme bombardeado en exceso
Repleto de cadáveres, de niños amamantados.

Dios, podrá este maldito terror
Hacer de todos parientes.

Pero, con qué deleite
Algunos de nuestros nobles ciudadanos
Convocados a la radio “Eco de Moscú”,
Con alegre, extraña condolencia,
“¡Eso es lo que les pasa
Eso... eso... eso!”

Hoy en día, la envidia ni se preocupa por esconder
Es abiertamente feliz con el duelo de los otros:
“Con tal de que sea negativo para Ellos,
no importa si es peor para nosotros”.

En nuestro propio Coliseo Stalin
Tacharon la palabra, “Piedad”,
Mostrando el pulgar abajo en la sangrienta pista:
“¡Eso es lo que les pasa
Eso... eso... eso!”

En nuestros oscuros sueños que aún gritan de alambre de púa,
Estamos inyectados de miedos.
Aprendimos a odiar a los extraños
Odiando a nuestra propia gente.

El compasivo espíritu de la Madre Rusia
Aún vive, como una vela que se apaga.
Pero me aterroriza nuevamente ver un bosque de manos,
Votando contra nuestra conciencia:
“¡Eso es lo que les pasa
Eso... eso... eso!”

Reventados –nuestro país, nuestro destino.
Reventados –el misterio de Rusia.
¿Seremos quizás
Trozos de nosotros mismos
Y no podemos entrelazarnos?

¿Por qué no es rusa
la culpa de nuestros problemas que atribuimos al exterior?
¿Por qué gruñen esos desgreñados quejosos?:
“¡Eso es lo que les pasa
Eso... eso... eso!”

Las madres y las patrias son variadas,
Pero en tiempos de guerra y terror
¿Qué nos une hoy y mañana?
La patria común,
La tristeza.

Abramos puertas para el duelo de cada uno
¿No cantamos juntos Tipperary, cuando niños?

¿No lloraron las mujeres siberianas
Con Lady Hamilton en la pantalla?

Escuchando las noticias desde Stalingrado en llamas,
Los portuarios de Portsmouth inclinaron las cabezas.
Con el réquiem de fondo de los Messerschmitts,
Barcos británicos salieron a socorrer a Murmansk,
Y en algún lugar entre los témpanos descansan en paz
Parientes nonatos de los Beatles...
¿No fue la belleza inglesa Julie Christie
Que se convirtió con el rol de Lara
En símbolo de Rusia?

Estimado John Donne, despierta tu campana,
Que doble sorda
Esas palabras desvergonzadas del infierno:
“¡Eso es lo que les pasa
Eso... eso... eso!”



Copyright Yevgeny Aleksandrovich Yevtushenko, julio 18-25, 2005.

Compartir: 

Twitter

Este poema escrito por el gran poeta ruso Yevgeny Aleksandrovich Yevtushenko (1933) en las semanas posteriores a los atentados en Londres el 17 de julio, fue traducido del ruso por Yevgeny Yevtushenko (h), y del inglés por Andrew Graham-Yooll.
 
RADAR
 indice

Logo de Página/12

© 2000-2022 www.pagina12.com.ar | República Argentina | Política de privacidad | Todos los Derechos Reservados

Sitio desarrollado con software libre GNU/Linux.