El más prestigioso escritor esloveno contemporáneo, Drago Jancar, presenta hoy en Buenos Aires la traducción al castellano de su libro Aquella noche la vi, una novela con una particular estrategia narrativa que expone el horror de un tiempo de guerra que no admite ingenuidades y en el que “nadie tiene en cuenta a la gente que solo quería vivir”.

Jancar, nacido en 1948 en Maribor, la segunda ciudad de Eslovenia, es novelista, cuentista, dramaturgo y ensayista, miembro de grado de la Academia Eslovena de las Ciencias y las Artes, y uno de los escritores eslovenos contemporáneos más traducidos y premiados. 

La traducción de Aquella noche la vi estuvo a cargo de Florencia Ferre, escritora, editora y en los últimos años una entusiasta traductora de literatura eslovena al castellano.

En la presentación de hoy, organizada por la Embajada de la República de Eslovenia y la Acción Cultural Eslovena, el autor dialogará con su colega argentino Edgardo Cozarinsky sobre el tema “El sujeto en el torbellino de la historia”, con la moderación de Jorgelina Nuñez. Será en el Auditorio David Viñas de la Biblioteca Nacional Mariano Moreno, en avenida Las Heras 2555 a las 18.30.