rosario

Domingo, 30 de octubre de 2005

CULTURA / ESPECTáCULOS › QUE QUIERE DECIR HOY JAZZ

Una lengua franca

 Por Diego Fischerman, Horacio Vargas y José Luis Cavazza (*)

La palabra jazz fue queriendo decir distintas cosas a lo largo de su historia. Y que lo que fue quedando de la palabra fue aquello que todas esas cosas, todos esos estilos, esos dialectos locales y hasta personales tenían en común: la improvisación o su gesto, cuidadosamente escrito, la idea de una música de tradición popular en que los desarrollos instrumentales, aunque estuvieran a cargo de la voz, aparecieran jerarquizados.

El jazz hoy incluye instrumentos como el oboe, el chelo, el oud árabe, la sanfona brasileña o el bandonéon. En él se mezclan músicas que pueden venir del sur de España, del nordeste brasileño o de los bordes del río Paraná y allí confluyen lenguajes que llegan desde las propias tradiciones del jazz, del rock o de otros folclores. Si se reclama la pureza lingüística, habría que aclarar desde dónde temporal y geográficamente se hace esa petición. Mucho más interesante y productivo es considerar al jazz, hoy, como una lengua franca entre músicos de las más diversas tradiciones. Como un territorio fértil y abierto en donde todo o casi todo es posible. Simplemente, como un espacio propicio para la libertad creativa.

Desde esta premisa, hemos ideado una programación acorde con los nuevos tiempos. Porque estamos convencidos de que en ese cruce de formas y contenidos musicales, donde son protagonistas nuevas generaciones de músicos, está presente la identidad del Festival.

* Fragmento del texto elaborado por los integrantes del Comité de Programación del IX Festival de Jazz Rosario.

Compartir: 

Twitter

 
ROSARIO12
 indice

Logo de Página/12

© 2000-2022 www.pagina12.com.ar | República Argentina | Política de privacidad | Todos los Derechos Reservados

Sitio desarrollado con software libre GNU/Linux.