SOCIEDAD

Escuelas bilingües en la frontera para chicos que hablan portuñol

Una está en Misiones, la otra en Santa Catarina. Son las primeras escuelas de frontera donde se enseña portugués y español. Fueron inauguradas ayer por los ministros de Argentina y Brasil.

 Por Andrés Osojnik

Desde Bernardo de Irigoyen, Misiones

El proyecto nació el año pasado, con la firma de un tratado entre los ministros de Educación de Argentina y Brasil. La idea era dejar de negar una realidad que se imponía en las escuelas: que los chicos de las fronteras están asimilados al idioma y la cultura del otro país. Ayer, las dos primeras escuelas bilingües, una en Misiones y la otra en el estado de Santa Catarina, pasaron a ser una realidad. Daniel Filmus y Tarso Genro las inauguraron en un acto donde un costado del palco era argentino y el otro brasileño.
“La influencia del portugués es grande. Hasta ahora el modelo era homogeneizante, en las escuelas se les negaba que hablaran en portugués. Ahora queremos dejar de negar esa realidad, para que haya un aprendizaje sistemático del portugués, y que los fortalezca”, explica Sandra Montiel, la coordinadora provincial del Programa de Enseñanza Común en escuelas de frontera.
Las escuelas funcionarán en paralelo, la Bilingüe Intercultural Nº1, de Bernardo de Irigoyen, y la Theodoretto, de Santa Catarina. También empezará a funcionar otra experiencia en Corrientes: la Vicente Verón, de Paso de los Libres, y su par brasileña, la Escuela Caique, de Uruguayana, en Rio Grande do Sul. En los dos casos, docentes de una escuela irán a la otra para enseñar la lengua extranjera.
“Este año se trabajará con la oralidad, en primer grado. Después se avanzará en la escritura y la enseñanza de contenidos comunes que todavía deben ser definidos”, explica Sandra Montiel.
–¿Qué tipo de contenidos?
–Todavía resta definirlos, pero tendrán que ver con la historia regional y los que reflejen la cultura, la geografía y la literatura. No es sólo la enseñanza de la segunda lengua, es recuperar su identidad, que conozcan sobre su país y el otro.
A la escuela van 400 alumnos con jornada completa: la mitad de ellos tiene algún pariente brasileño. Desde ahora, habrá dos tardes a la semana destinadas al portugués. El proyecto se concreta de manera conjunta con la escuela Theodoretto: “Vendrán docentes de allí para dar las clases acáy las maestras de acá irán para allá”, explica el director de la escuela, Juan Carlos Morinigo. “Luego de trabajar en la oralidad, el equipo técnico irá ajustando los contenidos que se dictarán en el programa regional”, agregó.
Los discursos en el acto de ayer apuntaron hacia ese lado. “Durante muchos años nos contaron una historia diferente y que las fronteras nos separan –sostuvo Filmus–. Aquí vemos que la realidad es otra, que hay una identidad común argentino-brasileña. Hubo muchos avances en el Mercosur en materia económica, pero la integración cultural y educativa está postergada. Estas escuelas son el mejor ejemplo de lo que se puede lograr de la mano de la educación.”
Tarso Genro agregó que el proyecto es “la forma de evitar que nuestras identidades queden soterradas en la globalización”. Y que ésta es “nuestra globalización: de la cultura, la educación, la justicia y los derechos humanos”.

Compartir: 

Twitter

El ministro argentino Daniel Filmus y el brasileño Tarso Genro, justo en la frontera.
SUBNOTAS
 
SOCIEDAD
 indice

Logo de Página/12

© 2000-2022 www.pagina12.com.ar | República Argentina | Política de privacidad | Todos los Derechos Reservados

Sitio desarrollado con software libre GNU/Linux.