las12

Viernes, 3 de julio de 2009

TEATRO

El idioma del exterminio

Dos familias, dos hermanas, dos generaciones se enfrentan a lo que queda después de la masacre de todo un pueblo. La mirada sutil y desgarradora de la dramaturga israelí Savyon Liebrecht.

 Por Verónica Engler

Lustrar el piso, los muebles y los objetos de la casa hasta que todo reluzca como botas de general. Eso es lo que le pide Martha, la madre, a Mirele, su hija adolescente. Martha, de estricto negro luctuoso, no puede evitar nombrar la retahíla de muertos que le ha dejado la Shoá (exterminio). Ella misma es una sobreviviente, al igual que su hermana, Carola, su contraparte de ¿En qué idioma te estoy hablando?, la obra de la israelí Savyon Liebrecht –cuentista y dramaturga, traducida a muchos idiomas y miembro del movimiento Paz Ahora– dirigida por Manuel Iedvabni (que en los últimos años realizó, entre otras, Un mismo árbol verde, de Claudia Piñeiro, y El cartero de Neruda, de Antonio Skármeta) y producida por la Sociedad Hebraica Argentina.

La familia de Mirele –también conformada por Abraham, su padre, un comunista de viejo cuño– vive en Israel y a través de los conflictos que se suceden en el hogar se puede observar la realidad de esa sociedad en sus aspectos más crudos: conflictos entre árabes y judíos, entre laicos y religiosos, entre las sucesivas generaciones y, especialmente, entre los judíos discriminados por su origen: ashkenazí o sefardí. Martha es la que no se cansa de lamentarse por los “sucios” vecinos iraquíes con los que le ha tocado convivir desde que emigraron de Europa. En realidad, Martha no se cansa de destilar su ánimo bilioso en cada frase que pronuncia, amparándose en su calidad de víctima. Carola, en cambio, ha optado por un camino opuesto al de su hermana: decidió nacer nuevamente luego de su liberación del campo de concentración nazi y no le interesan los recuerdos lastimosos, ni el conteo de cadáveres que a diario realiza su hermana; prefiere entregarse a los goces terrenales y al disfrute de la vida, y esos valores son los que intenta transmitirle a su sobrina.

La acción de la obra se desarrolla mediante un contrapunto entre el presente de la Mirele adulta, que tiene que volver –luego de más de veinte años– al departamento que era de sus padres para venderlo después de la muerte de Martha, y ese pasado de la joven Mirele que tiene que huir del seno familiar para hacer su propia historia. “Es particularmente inquietante la mirada de la autora sobre el mundo de la mujer actual, en la persona de mujer soldado, dispuesta a defender el derecho de su tierra y de su Estado”, señala Iedvabni sobre uno de los momentos de la vida de Mirele que aparecen en la obra.

En esa visita al lugar en donde transcurrió su infancia y adolescencia, Mirele no podrá evitar toparse con los fantasmas de sus padres y su tía. El reencuentro doloroso con su propio pasado es atravesado también por el agente inmobiliario, Shimon, quien guarda secretos familiares y personales muy profundos que los involucran a ambos.

Así aparecen sobre el escenario las secuelas de la Shoá, no sólo sobre los que la sufrieron sino también sobre sus descendientes. La historia es, en parte, testimonio de vida de la propia Savyon Liebrecht: ella misma es hija de sobrevivientes de los campos de exterminio.

Funciones: domingos a las 18 en el Teatro El Nudo,
Corrientes 1551. Informes: 4373-9899.
Entrada: $ 40 y $ 20, con descuento para socios Hebraica
y AMIA, jubilados y estudiantes.
http://enqueidiomateestoyhablando.blogspot.com/

Compartir: 

Twitter

 
LAS12
 indice

Logo de Página/12

© 2000-2022 www.pagina12.com.ar | República Argentina | Política de privacidad | Todos los Derechos Reservados

Sitio desarrollado con software libre GNU/Linux.